Дата: 3 мая 2029 года
Место: Планкинтон
Участники: Джереми, Филл
Краткое описание: Слухи всегда распространяются очень быстро. И вот, когда в город пришел торговец новым наркотиком, об этом быстро узнали. Пусть никто толком и не знал, чем он торгует, но это «что-то» тут же вызвало интерес. А на любой товар всегда найдется свой покупатель.
Новый товар
Сообщений 1 страница 12 из 12
Поделиться12013-08-10 05:57:43
Поделиться22013-08-12 05:25:13
Филл потянулся в кресле. Это было очень старое кресло, найденное уже давно в каком-то домишке в Планкинтоне. Подлокотники у него отсутствовали, ножки тоже. Кресло прямо сиденьем стояло на полу с откинутой спинкой и имело темно-красный, довольно погрязневший, цвет. Но оно было чертовски удобным, и было любимым креслом Филла.
Филл с группой своих ребят (всего их было семь, плюс он сам) расположился в той же школе, что и все те, кто непосредственно работал на Тони. Они заняли большой кабинет, состоящий из двух помещений, который находился на первом этаже. Филл сразу решил, что лучше жить на первом этаже, чтобы в случае чего можно было легко выбраться наружу, просто выпрыгнув в окно. Под случаем понималось что-то совсем экстренное, по типу защиты территории или какого-нибудь происшествия в городе.
Сейчас был послеобеденный час, когда Филл мог позволить себе побездельничать, например, подремать. К тому же, сегодняшний рейд уже прошел, так что об этом можно было не волноваться.
Но покой его был нарушен.
- Эй, Филл, слышь че? – К нему подошел Дейв, один из товарищей.
После невнятного мычания Филла, он продолжил:
- В город чувак какой-то пришел, наркотик какой-то притащил, знаешь?
Филл открыл глаза:
- Не, не знаю. Че за чувак, че за наркотик?
Оказалось, что никто еще ничего толком не знает. Пришел, дескать, только вчера, и ничего толкового о нем еще не известно. Филл неизвестность не любил, так что решил, что ему срочно нужно разузнать и познакомиться с новичком.
Собрав своих ребят, Филл вышел в город. Найти новенького было легко, если знать, как искать. А Филл, будучи в Планкинтоне своим, знал. И все узнал.
Узнал о том, что мужика зовут Джереми, что он торгует наркотиком Ксилумом и по слухам, наркотик «та еще штуковина». Торкает сильно и штука классная, короче. Народ в баре рассказал еще какие-то слухи, которым Филл и не очень поверил, просто потому, что перестал слушать после того, как ему сказали, где в данный момент этого Джереми искать.
И Филл, вроде бы, его отыскал.
- Эй, ты! – Свистнул он парню, который был похож на описанного ему: высокий, темноволосый и так далее, - Ты чтоль новенький с наркотой?
Сам Филл на свой рост не жаловался, но парень был на пару сантиметров его повыше, что впрочем, вооруженных до зубов восьмерых ребят нисколько не смущало.
Поделиться32013-08-17 23:45:55
А Джереми просто шел дальше. Вся его жизнь заключалась в том, чтобы идти и идти, не жалея ног, стаптывая сапоги за сапогами. От города к городу, от человека к человеку… Мужчине нравился сам процесс вечного странствия – наркотики были просто прекрасным дополнением, которые позволяли добывать новую одежду и оружие честным путем обмена, а не убивая друг друга по старинке. Сегодня был неплохой день, он уже продал пару партий наркотика, и рюкзак его полнился необходимыми для обратной дороги вещами и продуктами. Ксилум был совсем не дешевым, но для первой дозы Джереми немного скидывал дозу – когда человек привыкнет, он отдаст последнюю рубашку, только бы закинуться снова. Но об этом, конечно же, самому покупателю знать не обязательно, и наркоторговец умалчивал эту информацию.
Он шел по улице, высматривая «жилые дома», то бишь те здания, в которых квартиры и комнаты были еще не совсем разрушены, и их заняли более «богатые» жители, которых можно было раскрутить на торг. Джереми даже выбрал понравившееся ему здание, чтобы зайти, посмотреть, кто там обитает. Ведь порою по внешнему виду и, главное, глазам, сразу становится понятно, заинтересуется ли потенциальный покупатель таким видом товара или нет. Но зайти туда было не суждено – позади раздался нахальный свист и оклик.
Джереми спокойно развернулся. Последнее, что его волновало в этой жизни, это то, как к нему обращаются. Бывало ведь и хуже, когда его пытались спустить с лестницы ярые противники химической дряни. Мир их праху, конечно…
- Есть желание приобрести? Или так, языками почесать? – спокойно отозвался мужчина, рассматривая банду. Конечно, со всеми бы он не справился, но если мозги у мальчиков были, то понять они могли, что товар он будет защищать до потери пульса. А убив наркоторговца – никто больше в этот город Ксилум не привезет. И смысл ради каких-то пары раз «занюхать» стараться? Поэтому лицо Джереми продолжало выказывать равнодушие и только лишь торговый интерес к выгоде. Ему еще нужно было отстегнуть часть добычи главному в городе, как положено, чтобы в следующий раз (если он настанет) его спокойно пустили в черту мегаполиса.
- Ну? Время – деньги, - поторопил бравых ребят Джереми, которых из-за быдлоганского вида счел младше себя. Пацаны, по-другому не назовешь. И пусть это выражение утратило свою ценность, ведь денег больше не было в этом мире, но не говорить же «время – банка консервов», даже для незнающих звучало абсолютным бредом.
Поделиться42013-08-29 02:02:47
Филл беззлобно ухмыльнулся. Он был добрым и веселым малым, когда дело не принимало серьезный оборот. Ну а пока, с этим наркоторговцем, ничего худого не было. Просто разговаривали.
- Я Филл, - он не думал, что этот новенький мог слышать его имя, но чем черт не шутит. Филл и его компашка были в городе известны примерно так же, как и Тони, потому что именно они ходили в рейды по торговцам и собирали «дань». Да и представиться никогда не вредно.
- Мы с ребятами решили узнать, чем торгуешь. Слышали, каким-то наркотиком, - для начала Филлу просто было интересно, что это за наркотик новый. Он пробовал травку местного производства и ту, что приносили в город, знал торговцев, которые торговали хорошим куревом. Даже пробовал всякого рода расслабляющие смеси, которые набирали все большую популярность. От них хорошо спалось. Но ничего другого на его жизненном пути не попадалось. Так что ему было интересно, что же это за новая штуковина такая, слух о которой расплодился по городу, как крысы.
Филл не был заядлым наркоманом, то есть всегда находились люди, которые курили ту же траву в разы больше, чем Филл, но любил себя побаловать. Да и как еще расслабляться, если пойло в баре быстро надоедало, а ничего запрещенного в мире уже не осталось. Когда запретов нет, и рамки стираются, люди ищут всё больше и больше, потому что все старье приедается.
Да и всегда интересно знакомиться с новым человеком. Авось, они смогут вынести из этого знакомства выгоду, каждый свою. Можно было с уверенностью заявлять, что Филл знал в городе всех. По крайней мере, кто жил тут или часто появлялся. Но и новенькие, как этот Джереми, попадались ему на глаза и становились в итоге знакомыми. А память на людей у Филла была хорошая.
Поделиться52013-09-05 23:32:38
Филл… Конечно, Джереми слышал это имя и даже не успел его забыть, так как произнесено оно было совершенно недавно, едва он зашел в этот город. Слетело оно с губ того мальчишки, что мнил себя главой города, который пообещал ему свободу торговли, взамен на то, что этот самый Филл будет собирать с него некий налог. Шатен удовлетворенно кивнул про себя, понимая, в чем суть. Этот поборщик просто решил познакомиться с ним, чтобы знать, с кого трясти выгоду «для города», а как потом выяснилось, еще и узнать, что за товар привез в Планкинтон мужчина. Значит, эти боевые ребята ему точно не навредят, и можно было выдохнуть спокойно. До поры до времени, конечно же.
- Наслышан о тебе от Тони, - кратко отозвался Джереми, что было в его стиле. Разглагольствовать на пустые темы значило бездумно тратить драгоценное время, которое порою было дороже любых товаров мира. Посему мужчина говорил четко и по делу, не расплываясь мыслью по дереву, - Да, наркотой. У вас в городе такой еще точно не было, - уверенно сказал наркоторговец, один из немногих, кто согласился разносить Ксилум по территории Америки, - Вдыхаешь порошочек и отъезжаешь в прекрасные миры, - усмехнулся немного криво мужчина, - Получше курева, от которого бошка раскалывается и на хавчик пробивает.
Джереми неслышно переступил с ноги на ногу, якобы демонстрируя нетерпеливость. Ему и впрямь не хотелось тратить свое время на пустую болтовню с любопытствующими, которые заведомо не хотели покупать его товар. Ведь «темную лошадку» ждали другие люди, которые еще не подозревали, что хотят этот наркотик, а еще точнее – не подозревали о существовании оного. Джереми склонил голову чуть на бок, оценивающим взглядом окидывая собеседника. Тот не был похож на заядлого любителя поэкспериментировать над своим сознанием, закидываясь ранее нелегальными веществами, но «закинуть удочку» никто не мешал.
- Приход долгий, успеешь насладиться во всей красе, - уверил наркоторговец, - Главное, расход маленький. Для начала можешь вообще дозу на десять частей разбить, - тут был маленький нюанс, о котором Джереми умалчивал, конечно. Естественно, он мог разбить дозу на десять частей и по одной десятой принимать два-три раза… Правда потом организм потребует большего, и придется вынюхивать уже по одной пятой, потом по одной третьей, пока окончательно не сломаешь себя и не забьешь нос целиковой «дорогой».
- Интересует – говорим дальше, нет – я пошел, ребята, - усмехнулся мужчина, зная, что время играет порою ему на руку. Когда начинаешь людей торопить, они часто не обдумывают свои действия и поступают так, как им велит сиюминутный порыв, какой-то импульс. И чаще всего этот импульс твердит – «попробуй!». Ведь никто не рассказывает о вреде этого наркотика и возможных исходах его применения, все слова только о звездном кайфе, который тебя ждет в небывалых размерах.
Поделиться62013-09-12 21:05:13
Люди всегда делились на две категории: те, кто желает попробовать что-нибудь новенькое и те, которые остаются всегда на одном месте, не желая рисковать или еще что. Филл относился к первой категории людей, поэтому этот Ксилум его заинтересовал сразу же.
Возможно, те, кто были помладше, когда началась Великая Смерть, могли не знать ни о кокаине, ни о героине, ни о каких-либо других наркотиках, бывших популярными когда-то. Но ребята постарше могли помнить о них хоть что-то. И Филл помнил.
- Это типо как раньше, да? – с интересом поинтересовался он. Филл не помнил названия, но он вырос в таком районе, где о наркотиках говорили практически свободно. Был бы у него старший брат, он мог бы вполне быть наркоманом, потому как у ребят с района в основном так и происходило.
Ребята из его команды, выслушав Джереми, стали переглядываться между собой. Кто-то смотрел с опаской на других, кто-то с удивлением и интересом.
- А на пробу даешь? – поинтересовался он.
Филл был человеком не из бедных и мог позволить себе подобные мимолетные увлечения. Никто же не знает, какие последствия может это увлечение за собой повлечь. Он еще толком не решил, хочет ли попробовать «на зуб» Ксилум, но хоть взглянуть на него было бы интересно, возможно, подержать в руках. Короче, он все5рьез думал над тем, чтобы приобрести этот наркотик. А если и принимать не станет, продаст наркоманам, которые пожелают, если этот Джереми до тех пор в город не вернется.
Поделиться72013-10-13 22:06:41
Джереми усмехнулся, когда услышал догоняющий его голос, едва он посмел тронуться с места. Ну, как тронуться – так, сделать вид, слегка подавшись корпусом вперед, замирая на той секунде, когда уже кажется, что человек вот-вот сделает этот шаг. Но он его так и не сделал. Глаза Фила горели интересом, хотя и не избавились полностью от недоверия и подозрительности. Теперь шатен четко знал – это был его клиент. Немного нерешительный, неуверенный, но дико жаждущий попробовать что-то новое, неизведанное…
В этом мире не было проблем с продажей наркотиков, и Джереми связывал это с тем, что планета их стала унылой, серой и блеклой. Многие уже, конечно, и не помнили ярких красок былой природы, но те, что постарше, в глубине души все равно скучали по прошлому. Когда работали телевизоры, пело радио, было много красивых книг, и трава была зеленее, и цветы красивее. Поэтому когда наркоторговец говорил о том, что эта штука – Ксилум – вызывает красочный и яркий «приход», люди обычно соглашались, после колебаний.
Всем хотелось ощутить снова что-то такое же сочное, впасть в ностальгию с довольной улыбкой на лице. Джереми сам видел, как некоторые личности кончали жизнь самоубийством посредством Ксилума – просто вдыхали мощнейшую дозу в одну ноздрю, а затем во вторую. И когда их тело билось в агонии, а мышцы выкручивались судорогами, они улыбались и тихо смеялись. Это было дико даже для такого подонка, как Джереми, и даже немного страшно. Но хотелось верить, что это лучший исход для тех, кто отчаялся жить в безысходности и унынии.
- Аха, как раньше. Точно не могу сравнить, сам знаешь, попробовать в то время наркоту я не мог, - усмехнулся мужчина. Правда – лучший помощник во многих делах. Соври он сейчас и начни рассказывать, в чем разница между каким-нибудь кокаином и Ксилумом, естественно, восхваляя свой товар, Фил мог спросить, откуда он знал такие подробности, если вся эта шняга с апокалипсисом началась, когда самым старшим из выживших было лет по четырнадцать. Вот тот парень, что делал Ксилум – знал точно. Он вырос в городе, сиротой, бродяжкой, и все «прелести» жизни попробовал раньше того, как созрел как мужчина.
- За ничтожную сумму. Банка консервов и доза твоя, - кратко отозвался Джереми. Это и правда была ничтожная сумма. Но он терял немного. В городе он планировал пробыть еще дней пять, и к этому времени Фил уже придет за добавкой, гарантировано, даже не приобретя сразу же физической привычки к этому наркотику. И тогда наркоторговец попросит полную стоимость. А так… Чего стоит банка консервов? День нормальной жизни, хотя бы с ужином. Мысленно Джереми уже предупреждал свою спину, что скоро придется тащить на себе очень много таких банок и прочего барахла.
Впрочем, совсем много он с собой и не брал. Еду, оружие, одеяло из шерсти да веревку. Одежда ему была не нужна, пока эта совсем не износится, прочие вещи только занимали место в рюкзаке, да добавляли веса. Для обмена на новую партию товара Джереми брал в основном патронами, да ножами, которые можно было распихать по поясу, да за голенища сапог. Основной обмен происходил уже в городе, где жил тот мальчик, изготавливающий Ксилум – там уже было полно тех, кто жить не мог без наркотика, и они отдавали Джереми свою душу.
Поделиться82013-10-22 20:44:12
Да, Филл не был доверчивым человеком, но и отпускать этого торговца просто так не хотелось. И если не он решится купить наркотик, то кто? В конце концов, Филл был главным в этой шайке, ему и принимать решение. А решение он уже принял, вот только предложение Джереми ему не слишком понравилось.
В смысле, банка консервов, конечно, фигня полная, но только дозы ему было маловато. Даже на первый раз. В конце концов, он был не простым покупателем, а особым.
- Чего так дешево-то? – спросил Филл, - Сколько в одной дозе?
Он сам точно не знал, но чутье ему подсказывало, что банка консервы за новый наркотик, ради которого проходишь многие километры, слишком маленькая плата. Все-таки Филл тожебыл своего рода торговцем, только другого пошиба. Он собирал товар и брал процентах свою работу. И разбирался в «ценах» этого мира. И почему-то рынок был везде одинаковый. Даже новые торговцы ничуть не дешевили, и не завышали цены за свой товар.
- Видишь нас сколько, - мужчина сделал движение головой, показывая на своих ребят, - Восемь человек. А может быть и больше. Поэтому дозы будет не достаточно.
Джереми мог принять эту компашку как отличную находку. Берут товар, что называется, оптом. Филл, даже не оглядываясь, сразу мог понять, кому Ксилум будет интересен больше всего. И те ребята точно ему не простят, что он не обменялся с этим торговцем. Сами же потом, за спиной главного, пойдут разыскивать Джереми, чтобы приобрести наркотик на свой барыш.
- Так что мы возьмем больше. Что скажешь?
Филл был не лишен предпринимательской жилки, чего не скажешь о многих бойцах в команде Тони. Именно поэтому он держался на своей должности: умел не только кулаками махать, но и извилинами шевелить.
Поделиться92013-10-25 23:08:01
Такой подход Джереми более чем нравился. Он был не совсем деловым, если сын охотника правильно помнил значение этого слова, но серьезным. Чего мелочиться и брать какую-то щепотку, чтобы уходить в «ностальгию по ярко-зеленой траве» одному, когда можно купить побольше и насладиться «приходом» с друзьями? На лице мужчины нарисовалась легкая усмешка. Это можно было трактовать по-разному, но истинный смысл был один – Фил не скрыл или даже не хотел скрывать тот факт, что обладает хорошим запасом вещей на обмен. «Богатые» покупатели Джереми нравились еще больше, ведь они знали способы раздобыть еще много всего, что можно было поменять на наркотики.
- Ты мне нравишься, - кратко отозвался шатен, окидывая взглядом перетаптывающихся на месте парней. Они были достаточно крупными. Это было необходимо для того, чтобы рассчитать их первоначальную дозу. Джереми ведь не хотел, чтобы кто-то из них помер прямо на месте. Тогда его торговля здесь была бы затруднена. Планкинтон был «сытным» местом, и наркоторговец мысленно отметил его на карте, что хранил исключительно в своей голове, как место, требуемое для посещения чаще, чем раз в год. Следующий путь распространения Ксилума следовало проложить снова через этот «мегаполис», чтобы пополнить свои запасы.
- Хорошо, я могу продать вам восемь доз на раз, чтобы с непривычки вам не стало так хорошо, что аж даже плохо. Это обойдется вам в десять банок консервов или что-то равноценно стоящее, - меланхолично рассуждал Джереми, - Или я могу продать вам с запасом, чтобы вы не бегали за второй полноценной дозой. Но это пятнадцать банок плюс полезные мне вещи. Патроны, кожа, оружие, что-то еще ценное, - голос был мерным, не акцентирующим внимание ни на чем. Оружие и патроны стоили очень дорого, посему можно было догадаться, что вторая доза была полноценной, а не пробной, а, следовательно, побольше.
- Кстати, еще один рюкзак я тоже рассматриваю, - добавил Джереми, изобразив подобие улыбки. От той жизни, которую он вел, от всего того, с чем сталкивался, он разучился это делать. Улыбаться, смеяться, радоваться мелочам. Он делал свое дело, как робот, и его это устраивало. Нет, он не получал наслаждения от своей работы, слово «устраивать» здесь подходило гораздо лучше. Произнеся всю полезную информацию, наркоторговец замолчал, давая парням время обдумать еще раз покупку, а возможно и выдвинуть свои требования, которые Джереми даже честно собирался обдумать и, скорее всего, отказаться.
Он и так называл не завышенную цену, и менять грамм Ксилума на автомат с полным магазином не собирался (хотя, если бы какие-нибудь балбесы предложили такое, не отказался бы явно, не страдая излишней честностью). Стоимость была оправдана затратами на изготовление и перевозку препарата. А вот когда у «мальчиков» появится явная зависимость – а это быстро образуется – тогда уже в торги будет вступать та сторона Джереми, которая от рождения была отъявленной падлой. Пару грамм за пять банок еды? Ха, считай, легко отделались.
Поделиться102013-11-06 20:07:32
Филл внимательно смотрел на собеседника. Такая уж у него была привычка: смотреть прямо на того, с кем разговариваешь, не отвлекаясь на что-то постороннее.
Сразу было понятно, что он единственный принимал в этой компашке решения, хотя кто-то из парней подошел к нему ближе и что-то шепнул на ухо. Филл никак не отреагировал. Вернее, ничего не показал: не свое одобрение, не свое несогласие.
Подумав, что из Джереми больше доз все равно сразу не вытянешь, Филл согласился на второй вариант.
- Отлично, - произнес он, - Мы берем с запасом. Что тебе нужно? – Это правда, проблем у Филла с товаром не было. К тому же, за наркотик собирался платить не он один, а значит, много с него лично не убудет. Хотя, если подумать, то Филл спокойно мог из личных вещей (не тех, что находятся в общем пользовании) оплатить весь предлагаемый Ксилум. Но не собирался. Он был не слишком жадным, но разбрасываться полезными вещами совсем глупо. Так если кто-то и поступал, то уже давно умер где-нибудь в одиночестве.
- Мы тащить все не будем, принесем только то, что нужно, так что называй точную цену, - предупредил Филл торговца, - И далеко не уходи, чтоб по городу ребята не шлялись долго. Сам понимаешь, добро каждому нужно.
Поделиться112013-11-14 23:41:23
Джереми видел по лицам ребят, что они готовы купить и все, и даже раздумывал над этим предложением, но пришел к выводу, что лучше «разбросать» дозы по всему городу, по людям, чтобы был смысл повторно возвращаться в этот Планкинтон. От такого количества наркотика все восьмеро парней непременно бы сдохли и заказчиков бы не осталось. А так они будут тянуть наркотик, как и все остальные, и если не поступят глупо, то дотерпят в дичайшей ломке до визита наркоторговца. Этого или какого-либо другого, не важно.
Поразмыслив, Джереми надиктовал ребятам полный список всего, что хотел заполучить, среди всего прочего указал кое-какое огнестрельное и холодное оружие, консервы, пару коробков спичек, и прочее менее важное барахло, которое намерился поменять на более существенное – например, одежду.
- Я буду здесь. Вы найдете меня здесь, - отозвался, в конце концов, Джереми, собираясь просто простоять здесь все это время. Как раз его пустой желудок просил кушать, можно было удобно устроиться на земле, чтобы запихнуть в себя то, что уже наторговал в гостеприимном Планкинтоне. Мозг наркоторговца работал, как калькулятор, он просчитывал свою выручку, учитывая то, что принесут ребята, то, что он отдаст главе этого города, и то, что затратит на покупку нового товара. Оставался мизер, это естественно, но Джереми многого и не надо, он путешествовал налегке, и постоянного дома у него не было, чтобы серьезно обустраиваться. Более того, мужчина мог в любой момент бесславно помереть в дороге, так зачем ему все это богатство? Одежда, что на нем была, еда, привычное оружие, да пара мелочей. Этого вполне хватало, чтобы шатен чувствовал себя удовлетворенным этой жизнью.
Джереми был на том самом месте, как и сказал Филлу. Сидел, скрестив ноги по-турецки, поставив рядом с собой пустую банку из-под консервов и как будто медитируя. На самом деле задремав с открытыми глазами, чему научился в бесконечных уже походах от города к городу. Он раскрыл рюкзак, отсчитал нужное количество маленьких пакетиков с сероватым порошком, и вложил их в ладони Филла с непробиваемым лицом безо всяких эмоций. «Поделишься впечатлениями, если выживешь, парень», - усмехнулся про себя шатен, укладывая «выручку» в верный рюкзак.
Поделиться122013-11-23 03:27:51
Филл и ребята выслушали все, что требовалось этому наркоторговцу. Филл даже спорить не стал, будет еще время на споры. Он только кивнул, ухмыльнувшись то ли ему, то ли собственным мыслям, и развернулся, направившись домой.
Домом была, конечно же, школа, где сидели все ребята Тони. И дома был «общаг» в комнатах, где жил Филл со своими ребятами. Так что, отделавшись легким испугом, они принесли Джереми все, что тот пожелал.
Наркоторговец и правда не обманул, сидел на том же месте, где Филл с ним распрощался и ждал. Ну, понятно, обмен был в его интересах.
А дальше началась дележка и проверка всего добра. Филл прекрасно знал, что Джереми придется платить долю Тони, и что он сам получит с этой доли «в обратку» кое-что из вещей, как плата за свою работу по сбору. Так что даже расставаться с вещами было вовсе не жалко. Филл был из тех людей, кто в этом мире не обделен, а нашел теплое местечко, всегда имел крышу над головой, еду и теплую одежду с оружием. В общем, все, что необходимо.
- Заходи к нам еще, - улыбнулся Филл, прощаясь, когда уже дозы Ксилума были в его руках.
Он засунул пакетики в карман своих штанов и двинулся обратно, не оборачиваясь. Все равно он узнает, когда этот Джереми уйдет из города, и когда вернется.
Пакетики с наркотиком шуршали в кармане.